Ligar e ver Mensagens PrivadasLigar e ver Mensagens Privadas   EntrarEntrar 

 
Asterix
Ir à página Anterior  1, 2
 
Novo Tópico   Responder a Mensagem    Índice do Fórum Mistério Juvenil : DIVERSOS
Ver mensagem anterior :: Ver mensagem seguinte  
Autor Mensagem

Alexandra



Registrado em: 07 Nov 2005
Mensagens: 568
Local/Origem: Seixal

MensagemColocada: Sex Out 27, 2006 3:30 pm    Assunto: Responder com Citação

O Asterix tem alguns livros sem ser em banda-desenhada.
Eu tenho Os 12 Trabalhos de Asterix.
Também é giro, porque a história continua a ter qualidade, mas falta qualquer coisita...
Voltar ao topo
Ver o perfil de utilizadores Enviar Mensagem Privada

rui sousa



Registrado em: 13 Dez 2006
Mensagens: 1201
Local/Origem: Nasci no Porto mas vivo em Lisboa

MensagemColocada: Ter Jan 15, 2008 12:14 pm    Assunto: Responder com Citação

Eu também acho idiota mudarem os nomes dos personagens, a ASA tinha de fazer isto porquê? Twisted Evil
Voltar ao topo
Ver o perfil de utilizadores Enviar Mensagem Privada Enviar email Visitar a página na web do utilizador MSN Messenger

amfonseca2006



Registrado em: 19 Mar 2006
Mensagens: 87
Local/Origem: Coimbra

MensagemColocada: Dom Jan 27, 2008 4:13 pm    Assunto: Responder com Citação

Eu também sou uma grande fã das aventuras do Astérix e do Obélix. E o cantor no fim fica sempre preso a uma árvore... LOL

No dia 31 de Janeiro vai estrear nos cinemas o filme "Astérix e Obélix nos Jogos Olímpicos"... Very Happy
Voltar ao topo
Ver o perfil de utilizadores Enviar Mensagem Privada Visitar a página na web do utilizador

rui sousa



Registrado em: 13 Dez 2006
Mensagens: 1201
Local/Origem: Nasci no Porto mas vivo em Lisboa

MensagemColocada: Sáb Jul 12, 2008 11:33 pm    Assunto: Responder com Citação

Nestes d filmes do astérix depois da morte de goscinny vê-se que falta muuuuuito humor e partes.
outro dia encontrei a minha cassete do astérix e os 12 trabalhos e parece que estou a ler um álbum de BD
Voltar ao topo
Ver o perfil de utilizadores Enviar Mensagem Privada Enviar email Visitar a página na web do utilizador MSN Messenger

Manuela



Registrado em: 13 Set 2006
Mensagens: 1129

MensagemColocada: Sáb Nov 22, 2008 11:27 am    Assunto: Responder com Citação

Boas Very Happy

Será que alguém me pode ajudar com as diversas edições ? Quantas há, quais são, com fotos seria o ideal...
Voltar ao topo
Ver o perfil de utilizadores Enviar Mensagem Privada

Popeye



Registrado em: 27 Jan 2008
Mensagens: 711
Local/Origem: Figueira da Foz, Coimbra e Lx

MensagemColocada: Sáb Nov 22, 2008 11:24 pm    Assunto: Responder com Citação

Existe da Meribérica/Liber, Editores Lda.
Capa dura e mole. São os mais antigos.


Mais recentemente existe da Edições ASA, em que para comemorar os 45 anos de Astérix, na 1ª edição de cada título certificam com um selo branco e numeram o exemplar.
Também a tradução é nova.
Capa dura.

Nestes moldes tenho "A Zaragata", os outros são da Meribérica (gosto muito dos livros do Astérix bem como do Spirou e Fantásio Very Happy )
_________________
I'm Popeye, the sailorman!
I am what I am, and that's all what I am!
Voltar ao topo
Ver o perfil de utilizadores Enviar Mensagem Privada

Manuela



Registrado em: 13 Set 2006
Mensagens: 1129

MensagemColocada: Dom Nov 23, 2008 10:00 am    Assunto: Responder com Citação

Os da Asa são todos com a nova tradução ? Evil or Very Mad
Voltar ao topo
Ver o perfil de utilizadores Enviar Mensagem Privada

Popeye



Registrado em: 27 Jan 2008
Mensagens: 711
Local/Origem: Figueira da Foz, Coimbra e Lx

MensagemColocada: Dom Nov 23, 2008 4:01 pm    Assunto: Responder com Citação

Manuela não o posso afirmar, mas penso que sim.
Esta semana vou dar um pulo à Fnac e Bertrand e confirmo isso Smile
Tentarei ver também uma edição não traduzida para ver qual das edições alterou o nome.

Nas edições Asa o bardo chama-se Cacofonix, na Meribérica: Assurancetourix
O chefe da tribo, o que por intermédio de Toutatis está sempre a pedir que o céu não lhe caia em cima da cabeça, embora numa aventura isso sucedeu Razz e foi muito gira, chama-se na ed. Asa Matasétix e Meribérica Abraracourcix

Ideafix o cãozinho que Obélix encontra e acolhe no início da aventura Astérix e Cléopatra mantém o mesmo nome.

Boas leituras e fim-de-semana Smile
_________________
I'm Popeye, the sailorman!
I am what I am, and that's all what I am!
Voltar ao topo
Ver o perfil de utilizadores Enviar Mensagem Privada

Cylon



Registrado em: 23 Jun 2008
Mensagens: 289
Local/Origem: Alverca do Ribatejo/Lisboa

MensagemColocada: Dom Nov 23, 2008 7:01 pm    Assunto: Responder com Citação

Desculpem lá a minha pergunta, mas uma editora pode, desta maneira, alterar, na tradução, tantos aspectos de uma obra, em especial quando a mesma tem uma legião tão grande de admiradores e uma difusão à escala mundial?

As leis de protecção de direitos de autor, na sua vertente internacional, não proibem situações deste género?
Voltar ao topo
Ver o perfil de utilizadores Enviar Mensagem Privada Visitar a página na web do utilizador

Miguel Freire



Registrado em: 21 Jul 2006
Mensagens: 691
Local/Origem: Porto

MensagemColocada: Dom Nov 23, 2008 10:47 pm    Assunto: Responder com Citação

Manuela escreveu:
Os da Asa são todos com a nova tradução ? Evil or Very Mad


Julgo que sim. A mudança deu-se quando a Asa adquiriu os direitos do Astérix para Portugal, após a falência da Meribérica. Por isso é que não renovo a minha velhinha colecção do Astérix, ainda com a chancela da Bertrand.

Cylon escreveu:
Desculpem lá a minha pergunta, mas uma editora pode, desta maneira, alterar, na tradução, tantos aspectos de uma obra, em especial quando a mesma tem uma legião tão grande de admiradores e uma difusão à escala mundial?

As leis de protecção de direitos de autor, na sua vertente internacional, não proibem situações deste género?


Parece que sim. Mas se pode, não devia.

Se bem me lembro do que disseram na altura, a Asa pretendia aproximar o Astérix da realidade portuguesa, torando os nomes mais perceptíveis para os portugueses (bardo canta mal = Cacafonix; chefe tem a mania que é valente = Matasetix). Cá por mim valia mais estarem quietos que ninguém lhes encomendou o sermão. Mas isso sou eu.
Voltar ao topo
Ver o perfil de utilizadores Enviar Mensagem Privada

Cylon



Registrado em: 23 Jun 2008
Mensagens: 289
Local/Origem: Alverca do Ribatejo/Lisboa

MensagemColocada: Seg Nov 24, 2008 11:38 am    Assunto: Responder com Citação

Já somos dois!!! Evil or Very Mad Evil or Very Mad
Voltar ao topo
Ver o perfil de utilizadores Enviar Mensagem Privada Visitar a página na web do utilizador

Alguem



Registrado em: 11 Abr 2006
Mensagens: 2137
Local/Origem: Porto

MensagemColocada: Seg Nov 24, 2008 9:51 pm    Assunto: Responder com Citação

Miguel Freire escreveu:
Por isso é que não renovo a minha velhinha colecção do Astérix, ainda com a chancela da Bertrand.


Muitos dos que eu tenho são da Bertrand também, sendo que os meus dois álbuns mais antigos - "A. o gaulês" e "A. entre os Bretões" - têm a lombada constituída por uma tira colorida de tecido, castanha no 1º caso e azul no 2º.

Esse "A. entre os Bretões" é um dos melhores para mim, com a imitação das particularidades da língua inglesa e suas expressões (Justos céus! Eu digo, sacudamos as mãos... Laughing ), o jogo de "rugby", o assalto à Torre de Londres, etc., etc.

E tem graça ver como a adaptação dos diálogos muda consoante a época de publicação. Tive um 1º "A. nos J. Olímpicos", que depois perdi, em que a canção que eles cantam na galera, na noite de chegada ao porto de Atenas, tinha esta letra: "Javali é o melhor, já dizia a Mariquinhas!!", decalcando o êxito de Amália. No 2º, da Meribérica, a letra já é, "Em Lutécia o que nós gostamos é de comer javalis!!"... Laughing
Voltar ao topo
Ver o perfil de utilizadores Enviar Mensagem Privada

ASantos



Registrado em: 15 Abr 2006
Mensagens: 132
Local/Origem: Benfica / Lisboa

MensagemColocada: Ter Dez 30, 2008 9:32 pm    Assunto: Responder com Citação

Miguel Freire escreveu:


Se bem me lembro do que disseram na altura, a Asa pretendia aproximar o Astérix da realidade portuguesa, torando os nomes mais perceptíveis para os portugueses (bardo canta mal = Cacafonix; chefe tem a mania que é valente = Matasetix). Cá por mim valia mais estarem quietos que ninguém lhes encomendou o sermão. Mas isso sou eu.


O mais engraçado é quando os filhos de agora e pais no futuro, virarem para os filhos e:
- ... o teu avô tem uns gostos muito complicados e prefere chamar Assurancetourix ao músico da aldeia em vez de Cacofonix que é muito mais simples, daah!... Wink Very Happy Very Happy
Voltar ao topo
Ver o perfil de utilizadores Enviar Mensagem Privada Enviar email Visitar a página na web do utilizador

misterio
Administrador


Registrado em: 17 Out 2005
Mensagens: 2821
Local/Origem: Porto - Portugal

MensagemColocada: Qua Dez 31, 2008 4:31 am    Assunto: Responder com Citação

Uma coisa é certa, uma das coisas mais engraçadas no Astérix é precisamente os nomes das coisas, quanto mais dificil se torna a palavra mais atractiva ela é.
Voltar ao topo
Ver o perfil de utilizadores Enviar Mensagem Privada Enviar email Visitar a página na web do utilizador MSN Messenger

rui sousa



Registrado em: 13 Dez 2006
Mensagens: 1201
Local/Origem: Nasci no Porto mas vivo em Lisboa

MensagemColocada: Qua Fev 04, 2009 10:07 pm    Assunto: Responder com Citação

por acaso acho que a meriberica tem vendido melhor depois de falir... junto dos mais novos
esta editora tinha muito boa BD
_________________
À Beira do Abismo
Companhia das amêndoas
Voltar ao topo
Ver o perfil de utilizadores Enviar Mensagem Privada Enviar email Visitar a página na web do utilizador MSN Messenger

Miguel Freire



Registrado em: 21 Jul 2006
Mensagens: 691
Local/Origem: Porto

MensagemColocada: Sex Fev 06, 2009 10:19 pm    Assunto: Responder com Citação

rui sousa escreveu:
por acaso acho que a meriberica tem vendido melhor depois de falir... junto dos mais novos
esta editora tinha muito boa BD


Também ajuda o facto de estarem a vender ao desbarato.

Mas concordo, a Meribérica tinha um óptimo catálogo. Não percebo como se deixaram falir.
Voltar ao topo
Ver o perfil de utilizadores Enviar Mensagem Privada

Gizmo



Registrado em: 03 Nov 2011
Mensagens: 20

MensagemColocada: Qui Nov 03, 2011 3:16 pm    Assunto: Responder com Citação

Miguel Freire escreveu:
rui sousa escreveu:
por acaso acho que a meriberica tem vendido melhor depois de falir... junto dos mais novos
esta editora tinha muito boa BD


Também ajuda o facto de estarem a vender ao desbarato.

Mas concordo, a Meribérica tinha um óptimo catálogo. Não percebo como se deixaram falir.


Boas,

A coleccao praticamente inteira ja existe em formato ebook (CBR)...

Podem dar uma olhada neste site.

http://tralhasvarias.blogspot.com

Bata clickar no menu do topo onde diz Asterix...tem os albuns ate em varias linguas: Portugues, Espanhol, Frances, Ingles e Alemao..Smile

Abcos,
Gizmo
_________________
Se gostas de Revistas Disney e BD Europeia nao deixes de visitar:
----------------------------------
http://tralhasvarias.blogspot.com
----------------------------------
Voltar ao topo
Ver o perfil de utilizadores Enviar Mensagem Privada Enviar email Visitar a página na web do utilizador

rui sousa



Registrado em: 13 Dez 2006
Mensagens: 1201
Local/Origem: Nasci no Porto mas vivo em Lisboa

MensagemColocada: Dom Fev 16, 2014 4:06 pm    Assunto: Responder com Citação

sobre o novo livro (Astérix entre os Pictos):

Desde que o genial René Goscinny deixou este mundo e, por conseguinte, de escrever as aventuras de Astérix, Obélix e companhia, Albert Uderzo tentou continuar sozinho o difícil trabalho de criar novas e refrescantes peripécias para os gauleses mais famosos do mundo. Infelizmente, e como todos sabem, essas experiências foram sempre infrutíferas, em qualidade, mas benéficas, em lucro e em exploração de merchandising das personagens. Nem preciso de falar do último álbum assinado por Uderzo, «O Céu Cai-lhe em Cima da Cabeça», que destrói por completo qualquer memória daquilo que a arte de Astérix trouxe à banda desenhada. Astérix, por muito bem que Uderzo o desenhasse, devia a sua alma e a sátira do seu universo à impagável escrita de Goscinny, que brilhou a criar personagens e a dar um bocadinho de si a artistas tão variados (leiam-se as hilariantes aventuras do Menino Nicolau, espalhadas por vários livros da Editorial Teorema, bem como as diversas histórias de Lucky Luke que assinou e que revelam uma boa parte do melhor que o cowboy mais famoso da BD viveu nos quadradinhos) que nunca conseguiram "livrar-se" do legado deixado pelo autor.

Com a idade avançada (e provavelmente, por já lhe faltarem ideias para continuar a fazer álbuns sem grande inspiração de escrita e de desenho), Uderzo decidiu passar o testemunho a dois jovens artistas da BD, que já tinham dado cartas em vários projetos com grandes heróis da nona arte. E uma coisa é certa: este «Astérix e os Pictos» é bem melhor que qualquer um dos álbuns que Uderzo assinou a solo... mas também isso pode não ser algo positivo, porque sinceramente, não é difícil ultrapassar aquelas fracas histórias. Continua a faltar às ideias de Jean-Yves Ferri e ao desenho bem imitado de Didier Conrad o espírito que tornou tão característica a crítica cómica detalhada e muito inteligente que Goscinny deu à sua personagem. Mas há a tentativa de voltar aos velhos tempos e, apesar de quase sempre falharem redondamente, os dois autores conseguem criar alguns momentos bastante interessantes de humor e de BD, com as ilusões que fazem entre os Pictos e a cultura anglo-saxónica.

Nunca deixamos de sentir que falta ali qualquer coisa, é certo, mas valeu a tentativa, porque Ferri e Conrad não se saíram nada mal. É apenas mais um cativante álbum de Astérix, mas também não podemos ser demasiado críticos: esta foi a primeira incursão dos autores, e quem sabe se nas próximas eles não amadurecerão e conseguirão incluir mais complexidade nas novas histórias que estão a magicar? Lembremo-nos de como os novos autores de Lucky Luke melhoraram a olhos vistos desde a sua primeira história, «Lucky Luke no Quebeque», produzindo um dos mais notáveis álbuns de toda a série logo de seguida, «O Nó ou a Forca». E não nos esqueçamos também das experiências dos vários novos artistas que agora dão vida a Blake e Mortimer, e que estão constantemente a surpreender com as reviravoltas que dão ao trabalho original de Edgar P. Jacobs, sem nunca faltarem ao respeito do seu Mestre.

Que continue então esta dupla a renovar Astérix, porque já conseguiram trazer um bocadinho do cheirinho dos velhos tempos. Mesmo que seja um bocadinho minúsculo, não deixa de ser alguma coisa, que Uderzo nunca conseguiu alcançar enquanto estava sozinho com a tarefa. E dou uma ideia para um dos próximos álbuns: será que poderemos ver um dia destes os gauleses a passearem-se pela Lusitânia? Até já estou a imaginar pequenos apontamentos satíricos envolvendo romanos, portugueses, fado e pastéis de nata. Olhem que até pode ficar giro!
_________________
À Beira do Abismo
Companhia das amêndoas
Voltar ao topo
Ver o perfil de utilizadores Enviar Mensagem Privada Enviar email Visitar a página na web do utilizador MSN Messenger
Mostrar os tópicos anteriores:   
Novo Tópico   Responder a Mensagem    Índice do Fórum Mistério Juvenil : DIVERSOS Todos os tempos são GMT
Ir à página Anterior  1, 2
Página 2 de 2

 
Ir para:  
Neste fórum, você Não pode colocar mensagens novas
Não pode responder a mensagens
Não pode editar as suas mensagens
Não pode remover as suas mensagens
Você Não pode votar neste fórum