Fórum Mistério Juvenil Forum Index Fórum Mistério Juvenil
Grupo dos amigos do Mistério Juvenil
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Mini-série "Seis Primos"

 
Post new topic   Reply to topic    Fórum Mistério Juvenil Forum Index -> OUTRAS HISTÓRIAS (editadas em Portugal)
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Alguem



Joined: 11 Apr 2006
Posts: 2137
Location: Porto

PostPosted: Sun Aug 26, 2007 2:50 am    Post subject: Mini-série "Seis Primos" Reply with quote

Já conseguiste os Seis Primos numa Quinta, Ana?
Back to top
View user's profile Send private message
anabreu



Joined: 21 May 2006
Posts: 2866
Location: Porto

PostPosted: Sun Aug 26, 2007 2:06 pm    Post subject: Reply with quote

António, já tenho os 2!!! Smile Quando acabar as "Nancys" ataco os Seis Primos Smile prepara-te! Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
Alguem



Joined: 11 Apr 2006
Posts: 2137
Location: Porto

PostPosted: Mon Aug 27, 2007 3:48 pm    Post subject: Uma adaptação feliz Reply with quote

Escrevia o Tim em 11 de Março - no tópico Os momentos mais hilariantes (colecção Mistério) - que "por vezes a tarefa dos tradutores não é fácil, pois além da tradução têm de fazer adaptações de modo a que o enredo continue a fazer sentido."
Mas quando se trata de adaptar para outra língua uma alcunha que é construída a partir do nome de uma personagem, mantendo na tradução o nome original, mais ainda se exige ao tradutor.

Ora nos Seis Primos temos um exemplo bastante feliz de uma dessas adaptações: Melisanda (Melisande no original) é um dos três irmãos que fazem parte do núcleo urbano da família Longfield, contrapondo-se assim aos Longfield da Quinta do Visco. Habituada desde sempre a uma vida alheia às lides rurais e ao contacto diário com os animais da quinta, Melisanda não suporta o previsível cheiro a cavalo que impregna as calças de montar da sua algo descuidada prima Joana, com quem esta fica a partilhar o quarto quando Melisanda e os irmãos vão viver para a Quinta do Visco. A solução mais adequada, pensa Melisanda, será combater um cheiro com outro, reforçando generosamente dessa forma a quantidade de perfume que normalmente utilizava.
A referida alcunha provém justamente desta decisão de Melisanda, sendo-lhe atribuída pela sua prima Susana: adaptando o nome daquela, chama-lhe Smell-isande. Num feliz lampejo de improvisação, a tradutora (Helena Valente) optou por um bastante apropriado ... Mel-e-Sândalo!!! Impecável!!!
Back to top
View user's profile Send private message
Alguem



Joined: 11 Apr 2006
Posts: 2137
Location: Porto

PostPosted: Sun Sep 16, 2007 12:19 pm    Post subject: Acerca dos nomes... Reply with quote

Escrevi eu há dias no tópico do Jornal MJ:

À força de tanto leres que o homem era o esteio sustentador da família (quantas vezes a tradutora usou este termo, esteio...) e de reparares no seu nome, quase que és "obrigado" a fazer a ligação!
Agora, não sei se "Peter" foi de facto uma escolha propositada por parte da Enid... Se não foi, resultou num tiro certeiro! Mas estou em crer que sim, até devido às suas sólidas bases cristãs, que a levaram a escrever muitas histórias relacionadas com episódios bíblicos.


Por coincidência, há coisa de dois, três dias, surgiram algumas mensagens no Yahoogroup acerca da importância dos nomes nos "Seis Primos". Uma das opiniões que ficou registada foi justamente a do extremo cuidado que aparentemente EB dedicou à escolha dos nomes dos diversos intervenientes, tentando ligá-los a aspectos marcantes da personalidade de cada personagem. Parece que, portanto, nada foi deixado ao acaso nesta "produção" simplesmente magnífica... Smile
Back to top
View user's profile Send private message
anabreu



Joined: 21 May 2006
Posts: 2866
Location: Porto

PostPosted: Sun Sep 16, 2007 1:37 pm    Post subject: Reply with quote

Mas ainda assim é preciso discernimento para ver a história para além dos nomes Wink Não sei sinceramente se eu, lendo os dois livros, iria assimilar as coisas cujo véu levantaste Smile
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
Alguem



Joined: 11 Apr 2006
Posts: 2137
Location: Porto

PostPosted: Sun Sep 16, 2007 11:09 pm    Post subject: Reply with quote

Estou certo que sim, Ana! Smile
Aposto alguns "Dr. Bayard"... (até afirmas de caras em quem eu voto... Wink)
------------------------
Agora, apesar de ser muito aborrecido divulgar alguns pormenores da história para quem nunca a leu, acho que vale a pena chamar a atenção para este tipo de livros, abordando relacionamentos dentro da família e da sociedade, e que fogem bastante ao que geralmente estamos habituados em Enid Blyton, como o Sérgio também já referiu.
Claro que tento nunca revelar demais... Smile

Mas voltando aos nomes nos "6P", e para veres que não é difícil detectares essa "intencionalidade", dou-te o exemplo de mais duas personagens contrastantes de que não falei na "peça" (mas que são bem importantes), cujos nomes também foram escolhidos a dedo.
Uma delas é Benedito (Benedict), um indivíduo "lírico", aparentemente meio filósofo, meio poeta, com quem Cirilo (o primo mais velho da cidade) estabelece uma relação de amizade. Enid certeiramente evoca "bene dictus", o de palavra fácil, o que fala bem.
A outra é Samuel Luís (Twigg), um caçador furtivo que conhece e entende os bosques como ninguém (os tais episódios que relatam as conseguidas descrições de alguns aspectos da vida selvagem de que falei na "peça" estão sempre associados a Samuel Luís). "Twig"corresponde a um ramito ou rebento de uma árvore/arbusto. Quanto ao nome português, pode fazer-se uma interpretação mais rebuscada, que aponta para o facto dele ser uma pessoa igual a si próprio, o que lhe assenta como uma luva! E quanto a estes nomes, é que não digo "mai" nada... Wink

Continuo à espera que leias os livros, moça! Smile
(A Alexandra inda nã os comprô, o Sérgio inda num teim um dieles... Laughing )
Back to top
View user's profile Send private message
Sérgio



Joined: 13 Jan 2007
Posts: 794
Location: Porto

PostPosted: Mon Sep 17, 2007 7:43 pm    Post subject: Reply with quote

Pois não resisti e acabei mesmo por ler o primeiro d'Os Seis Primos.

António, tinhas razão.
Adorei. Posso mesmo dizer que é uma da minhas obras preferidas de Enid Blyton (continuo a ter um carinho especial pel'Os Cinco).

Não pude resistir à curiosidade que o teu entusiasmo me criava e estou ansioso por ter (e ler) o outro livro.

À semelhança (mas mais vincadamente) de A Casa da Esquina e de Os Seis Terríveis, este livro aborda as relações familiares. É, no entanto, muito mais profundo do que aqueles.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Fórum Mistério Juvenil Forum Index -> OUTRAS HISTÓRIAS (editadas em Portugal) All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group